Review:痛苦分部 The Ministry of Pain by Dubravka Ugrešić
英文版翻譯:Michael Henry Heim
ISBN:978-0-06-082585-0
出版日期2006/HarperCollins Publishers

戰爭是強制重複的噩夢,離家似乎是永無止境的迷失。
這是一個有關戰後的離散者如何在異鄉繼續生存的故事。
我們都有可能被因族群分化引起的戰亂而被推進火線之中,只是,在戰亂過後,你能否依然能閃躲那顆向你射來的子彈。

本書的主角Tanja Lucić是一個在前南斯拉夫爆發內戰時逃離家鄉的難民。因為本身學歷有取得南斯拉夫文學博士,她受邀去阿姆斯特丹大學教導南斯拉夫文學。作為一個已經在地球政治版圖上已經消失國家的文學教授,在她課堂裡的學生,都是跟她一樣從南斯拉夫逃離的流亡者。過著在異鄉顛沛流離,S/M道具工廠裡做加工賺取微薄薪資的生活。Tanja決定反叛傳統文學的教法,設計課程作為一種治療的過程,要學生藉由寫作擁抱他們對前南斯拉夫的懷舊、思鄉之情(Yogonostalgia)。然而,在這堂課程裡,不是所有的人都是同志(comrades)...(部份為從英文版書背翻譯)

透過Tanja 的眼,我們看到了南斯拉夫裡各個族群:賽爾維亞、克羅埃西亞、斯洛文尼亞的緊張情勢,跟戰爭之後,流亡者生活的惘然若失,跟現實生活中在文化衝擊裡的同化或抵抗裡的痛苦掙扎。

在故鄉的過去跟記憶變成了一個不斷重複來襲的夢靨。原本快樂的回憶也變成了一種折磨,更別說是原本痛苦的。課堂內失去了學生、失去了聽眾跟讀者,南斯拉夫的語言跟文學,已經變成了一個空殼般的象徵,隨時可能在異國的地平線被完全吸收。
作者 Ugrešić 用她的小說,讓人知道,戰爭的受難者,絕對不只死在戰場上的那個呆板數字,還有包括許多因此而遠離家園的離散者,有人因此瘋狂,也有人因此承受不住而自殺。
一旦身體離開了那個地點,這個人就不會再是同一個人的殘酷。
因為,就算回到同樣一個地點,已經改的街名,就不再是記憶中走過的那條街。
表面上分裂的國跟家,下面掩埋的是無數人的屍體之後,還有無數活著的人的生命故事。Ugrešić 她沒有教你怎麼看待這些文化上的、生命上斷裂的傷口,她只是把這些傷,用最簡易的文字呈現給你看。痛苦分部,是一個藏在歷史書寫之下的屬於離散者的一個暗流,另外一種不可言說的傳記,另外一個不會被正式記錄的傷痛。

也許有點搧情,但是,那也是離散者感情最真實的記錄。
arrow
arrow
    文章標籤
    reviews
    全站熱搜

    アリ | 里三餘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()